助動詞っぽい動詞 その2
「 助動詞っぽい動詞」の続きです。
次に、不定詞を取る動詞の疑問形です。
(2)Est-ce que je peux prendre des photo ici?
(2)Can I take the photo here?
疑問形の作り方は、他の動詞と同じで平叙文の前にEst-ce que が付くだけですね。
英語のように助動詞を前に持ってくるつくり方では無いようです。
もっとも、フランス語は動詞と主語を入れ替えて疑問形を作ることが出来るようです。
その方法に従えば、peux から始まる文も出来るのかな?
今のところ、そういう文は見たことが無いので、分かりません。
どうなんでしょう?
最後に、不定詞をとる動詞の否定形を見ておきましょう。
(3)Je ne peux pas jouer avec toi.
(3)I cannot play with you.
不定詞をとる動詞を使う場合は、最初の動詞をne とpas ではさむと否定文になるようです。
英語で助動詞にnot をつけるのと似ていますね。
それ以外は平叙文と同じです。
英訳との対応関係も明快です。
Je →I
ne peux pas →cannot
jouer →play
avec toi →with you
以上、助動詞っぽい動詞でした。
これは助動詞だと思って付き合えば、そんなに怖くなさそうです。
次に、不定詞を取る動詞の疑問形です。
(2)Est-ce que je peux prendre des photo ici?
(2)Can I take the photo here?
疑問形の作り方は、他の動詞と同じで平叙文の前にEst-ce que が付くだけですね。
英語のように助動詞を前に持ってくるつくり方では無いようです。
もっとも、フランス語は動詞と主語を入れ替えて疑問形を作ることが出来るようです。
その方法に従えば、peux から始まる文も出来るのかな?
今のところ、そういう文は見たことが無いので、分かりません。
どうなんでしょう?
最後に、不定詞をとる動詞の否定形を見ておきましょう。
(3)Je ne peux pas jouer avec toi.
(3)I cannot play with you.
不定詞をとる動詞を使う場合は、最初の動詞をne とpas ではさむと否定文になるようです。
英語で助動詞にnot をつけるのと似ていますね。
それ以外は平叙文と同じです。
英訳との対応関係も明快です。
Je →I
ne peux pas →cannot
jouer →play
avec toi →with you
以上、助動詞っぽい動詞でした。
これは助動詞だと思って付き合えば、そんなに怖くなさそうです。
