否定文について比較してみた S+V+A型
まず、フランス語の例文から。
Vous n'tes pas japonais. あなたは日本人ではありません。
S+V+A型の文章の否定形です。
フランス語の場合は、ne とpas で動詞をはさむのが否定文の基本的な作り方のようです。
これを英語に直すと、次のような感じでいいのかな?
You are not a Japanese.
対応関係は明確ですね。
主語が文頭に来ています。
最後にフランス語で言う属詞、英語で言う補語のがきます。
この関係は一緒です。
英語の否定がare + not, フランス語の否定が動詞tes をne とpas ではさんでいます。
まあ、これに関しては、悩む点は無いですね。
Vous n'tes pas japonais. あなたは日本人ではありません。
S+V+A型の文章の否定形です。
フランス語の場合は、ne とpas で動詞をはさむのが否定文の基本的な作り方のようです。
これを英語に直すと、次のような感じでいいのかな?
You are not a Japanese.
対応関係は明確ですね。
主語が文頭に来ています。
最後にフランス語で言う属詞、英語で言う補語のがきます。
この関係は一緒です。
英語の否定がare + not, フランス語の否定が動詞tes をne とpas ではさんでいます。
まあ、これに関しては、悩む点は無いですね。
